|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130707-130715 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130707 |
|
|
|
Semester. Jag och kompisarna M och F skulle ut och åka igen. Den här gången var resmålet |
|
Tokyo. Vi tog bilen upp till Arlanda. Därifrån flög vi 12:55 med Finn Air mot Narita flygplatsen |
|
med mellanlandning i Helsinfors. |
|
|
|
130708 |
|
|
|
Efter en lång flygresa kom vi fram till Tokyo 8:55 lokal tid. |
|
På flygplatsen träffade vi på vår första japanska toalettstol. |
|
Den hade värme i sitsen och kunde tvätta besökaren där bak. Den kände av när man satte |
|
sig och förspolade lite. Vissa stolar hade till och med en knapp som fällde ner toasitsen. |
|
De japanska toalettsitsarna fanns på nästan alla toaletter, även på hotellet. Jag saknar dem. |
|
Vi tog en buss från Flygplatsen. Det var en timmes resa från utkanten av Tokyo. |
|
Från bussterminalen tog vi en taxi till Hotellet, Tokyo Stay Nihombashi. |
|
Det var ett trevligt litet hotel. Smalt men mångs våningar. |
|
Vi var lite tidiga för incheckning men fick lämna väskorna. Vi fick även en kartskiss av de |
|
närmaste kvarteren av tjejen i receptionen. I Tokyo finns inga gatnamn så det är nästan |
|
omöjligt att hitta något även med karta. Vi började gå mot Ahikabara, elektronikstaden. |
|
Det var hett ute men Tokyoborna verkade imuna mot värmen och såg svala ut i sina vita |
|
skjortor. När jag tog upp kartan för att se om vi var på väg åt rätt håll så kom genast en |
|
man fram för att erbjuda sig att hjälpa till. Tokyoborna är de hjälpsammaste mäniskor jag |
|
träffat. På vägen passade stannade vi på en Mc Donalds och åt. |
|
Här fick vi se en av de första personerna med munskydd. Det skulle förekomma ganska |
|
många under vistelsen i Tokyo. Vi lämnade Mc Donalds och promenerade mot Ahikabara. |
|
På vägen dit reagerade vi på att det nästan inte fanns några personer som inte var asiater. |
|
Man skulle trott att det kom fler turister från utanför Asien. Även på turistattraktioner visade |
|
det sig senare var det ofta bara vi som var utifrån. Vi kände oss ganska långa. |
|
En irriterande detalj var reklam skåpbilar som skrålade ut reklam meddelanden ur sina |
|
högtalare. Jag är glad att den företeelsen inte hittat till Sverige än. |
|
Vi gick vidare och till sist hittade vi fram till Ahikabara. |
|
Vi spenderade en hel del tid i Yodobashi. ett tiovåningars varuhus med elektronik prylar. |
|
De hade också en leksaks butik där jag spenderade en hel del tid. Där fanns byggmodeller |
|
som kostade kanske en tiondel av vad de skulle kostat här. Efter varuhuset gick vi tillbaka |
|
till hotellet och checkade in och vilade lite innan vi gick tillbaka till Ahikabara. |
|
Vi tog en fika på vägen. Det var alltid spännande att beställa mat i Tokyo då nästan ingen |
|
kunde engelska. Sedan gick vi till en tidnings affär. Tio våningar med tidningar men inte |
|
en enda på engelska. Suck. Högst upp fanns ett rum med panorama fönster där man kunde |
|
sitta ner och titta ut över Tokyo. Vi lämnade tidnings affären och letade oss fram till |
|
Ahikabaras huvudgator med dess väldiga reklam skyltar. |
|
Där fanns fanns spelhallar, elektronik, manga och spelbutiker. |
|
Ett riktigt nördparadis. Vi gick in i en spelhall och såg oss om och gick runt lite och tittade i |
|
affärer. Här och var stod tjejer klädda som hembiträden från manga serier och delade ut |
|
reklam eller försökte få besökare till Maid Kafeer. En företeelse jag återkommer till senare. |
|
På kvällen åt vi på en kinarestaurang innan vi gick tillbaka till hotellet. |
|
Det fanns många varuautomater utspridda på gatorna så att man kunde köpa kylda drycker i |
|
värmen. Så vi gjorde av med lite växel på väg till hotellet. |
|
|
|
130709 |
|
|
|
Vi åt en god frukost på hotellet vars reception förvandlats till matsal. |
|
Sedan begav vi oss till närmaste tunnelbane station. |
|
Vi köpte ett kort i en automat som man kunde ladda med pengar. Detta kunde man använda |
|
till alla tunnelbane linjer och även i varuautomater för att köpa kylda drycker. |
|
Tokyos tunnelbana var ett äventyr. Det finns två större bolag, Tokyo Metro och JR stationerna |
|
(Tokyo järnvägar). De har olika stationer så om man ska byta linje mellan bolagen måste man |
|
gå till en annan station. Det var nästan omöjligt att hitta rätt linje, oftast fick vi fråga om hjälp. |
|
De vänliga Tokyoborna kom ofta och hjälpte oss också när vi såg förvirrade ut. |
|
Trots att vi hade en tunnelbane karta och viste vilken linje vi skulle åka så blev det oftast fel. |
|
Att många av skyltarna var på japanska hjälpte inte saken. Som tur är stod det i mina |
|
guideböcker vilken tunnelbane linje och vilken utgång på stationerna man skulle ta till en viss |
|
sevärdhet. Eftersom det inte finns några gatunamn i Tokyo hade vi aldrig hittat annars. |
|
Även om vi bara skulle åka ett par stationer så tog det ofta någon timme att hitta rätt. |
|
En känsla av uppgivenhet var det normala tillståndet i tunnelbanan. Efter vårt första möte |
|
med tunnelbanan lyckades vi till sist ta oss till en station inärheten av Hamarikyu Parken där |
|
det gick flodbåtar ut till Odaiba Halvön. Nu fick vi prova på för första gången hur det är att |
|
hitta i en stad utan gatunamn. Efter mycket irrande lyckades vi ta ut riktningen med hjälp av |
|
tunnelbanelinjerna och motorvägarna som är det enda som är namngivet på kartan. |
|
Till sist lyckades vi hitta parken efter en lång promenad i hettan. |
|
Parken var trevlig och det fanns skugga under trädkronorna. |
|
Jag skulle gå på toa och fick se Tokyos andra typ av toalett som fanns här och var. |
|
Hålet i golvet. Som tur var fanns det en handikapp toalett också med en vanlig toalett. |
|
Vi gick runt lite i parken och fick se några japanska hus, träbroar och ett litet tempel. |
|
Till slut kom vi fram till båtbryggan och kunde efter lite väntetid ta flodbåten ut till Odaiba. |
|
Vi gick upp på utsiktsdäcket och kunde beundra Tokyo från vattnet när vi åkte längs med |
|
Sumida floden och ut mot Tokyo bukten. Vi gick iland vid Odaiba Halvön som är en tillverkad |
|
halvö med köpcentrum och nöjesparker. |
|
Vi åt på en restaurant och letade sedan upp Kattkafeet. |
|
Efter att man gått in genom en stor portal i form av en katt så kom man in i kaffeet. |
|
Här fick vi betala en avgift i vilken ingick kaffe eller te och en timmes gullande mad katterna. |
|
Kafeet bestod av flera rum med olika miljöer uppbyggda för katterna. |
|
Det fanns många katter varav de flesta låg och sov. De var ganska vana vid besökare. |
|
Men några var vakna så att man fick klappa dem . Enligt reglerna fick man inte lyfta upp |
|
katterna eller väcka sovande katter. Det var en intressant upplevelse och det var ganska |
|
mycket folk som besökte kafeet. Efter kattkafeet gick vi lite i affärer i varuhusen. |
|
Vi tog en glass en glassbutik där expediterna sjöng när de gjorde glassarna. Sedan gick vi |
|
till andra sidan av halvön och Palette Town. Där besökte vi Toyota Mega Web. |
|
En stor utställningshall med Toyota bilar. Därefter gick vi till pariserhjulet som låg vägg i vägg. |
|
Dai-kanransha. Vi tog en runda med hjulet som nästan var i klass med London Eye. |
|
Därefter gick vi till den största spelhall jag sett och spelade arkadmaskiner. |
|
Det fanns allt från golfsimulatorer till gamla arkadspel som 1943. |
|
Efter spelhallen gick vi till ett Toyota museum. Där fick vi provsitta gamla Toyota bilar. |
|
Mycket trevligt. Vi tog en fika på Museet innan vi begav oss till tunnelbanan. |
|
Efter det vanliga strulet så hittade vi rätt linje och tog oss till en station nära Tokyo Tower. |
|
En byggnad från femtiotalet som påminner om Eiffeltornet till formen. Det hade nu blivit mörkt |
|
så tornet var vackert fasadbelyst. Vi var ganska sent ute så vi fick bara åka upp till första |
|
avsatsen på 150 meters höjd, inte den på 250m. Men utsikten därifrån var också imponerande. |
|
När vi kommit ner tog vi tunnelbanan tillbaka men vi gick av misstag av vid fel station. |
|
Vi trodde i vår enfald att vi skulle hitta till hotellet till fots från den andra stationen. |
|
När vi stod och försökte förstå kartan kom det fram en japansk kille och tjej i tjugoårsåldern. |
|
De erbjöd sig att visa vägen till vårt hotell och gick med oss i säkert 15 minuter innan vi kom |
|
fram. De frågade till och med ett par andra Tokyobor om vägen. Jag pratade lite med tjejen |
|
som pratade hyfsad engelska. Det var trevligt med en pratstund på engelska. |
|
Helt otroligt hur hjälpsamma Tokyoborna var men med tanke på hur få turister vi såg från |
|
utanför Asien så tyckte de nog det var extra kul att hjälpa oss. |
|
Till sist kom vi fram till hotellet och tackade våra guider. |
|
Tjejen bad om ursäkt för sin dåliga engelska. Ett mycket artigt folk. |
|
Vi åt kvällsmat på en liten kvartersrestaurang på andra sidan vägen från hotellet. |
|
Maten kostade bara motsvarande 35 svenska kronor. En japansk variant av chiliconcarne. |
|
Ägaren kunde ingen engelska så vi fick peka på menyn vad vi skulle ha. |
|
Vi handlade lite tilltugg i en mataffär inärheten och gick hem till hotellet för att sova efter en |
|
lång dag. |
|
|
|
130710 |
|
|
|
Nästa dag åt vi frukost och begav oss till tunnelbanan. |
|
Efter det vanliga tunnelbanestrulet kom vi fram till Sensojitemplet. |
|
Uppfarten till templet kantades av mer än 150 bodar och salustånd som sålde souvenierer, |
|
tempelföremål och mat. Även på tvärgatorna fanns det mängder med salustånd. |
|
Vi gick längs uppfarten och kom fram till den stora tempelporten. |
|
Där gick vi igenom porten och såg den imponerande huvudbyggnaden. En stor träbyggnad |
|
i rött. Det fanns även en fem våningar hög pagod och diverse småbyggnader. |
|
Det var mängder av folk som besökte templet och vi fick trängas fram till tempelbyggnaden. |
|
Överallt gick folk med paraplyer som skydd mot solen och lukten av rökelse låg i luften. |
|
Vi kom in i den rikt utsmyckade tempelsalen och kunde beundra skatterna därinne. |
|
Vi lämnade tempelområdet genom en mindre port och på vägen dit tittade vi på några statyer |
|
och ett mindre tempel. Vi såg Tokyo Skytree från templet och bestämde oss för att gå dit. |
|
Det ver hett. Halvägs dit var vi tvungna att stanna och äta på en restaurang bara för att komma |
|
in i luftkonditioneringen. Servitören kunde ingen engelska så det var inte helt lätt att beställa. |
|
Efter maten gick vi vidare, vi traskade över en av broarna över Sumida floden och kom till sist |
|
fram till Tokyo Skytree. Det var åtminstonde lätt att hitta fram till det 634 meter höga tornet. |
|
Vi fick köa ett bra tag innan vi fick köpa biljetter till tornet. Vi tog först hissen upp till det första |
|
observationsdäcket på 350 meters höjd. Vi tittade på utsikten och fikade i kafeet innan vi tog |
|
hissen upp till andra observationsdäcket på 450 meters höjd. När dörrarna stängdes bugade |
|
tjejen som visat oss tiil hissen mot passagerarna. Japanerna var otroligt artiga. När vi sett |
|
oss mätta på utsikten och tagit hissen ner så gick vi och tittade på akvariet som låg bredvid |
|
tornet. Det var ett stort akvarium där man kunde se allt från krabbor och fiskar till sälar och hajar. |
|
Efter akvariet tog vi tunnelbanan igen. Den här gången åkte vi till tunnelbanestationen i |
|
Akihabara istället för direkt hem. Det var mörkt och många affärer hade stängt. |
|
Vi bestämde oss för att pröva ett Maid Cafe. En typisk japansk företeelse där servitriserna är |
|
klädda som hembiträden från japanska serietidningar. I uniform med korta kjolar och förkläden. |
|
Det första stället vi gick till var fullt men snart hittade vi ett som var öppet och ett hembiträde |
|
som stod utanför för att locka in kunder visade oss till hissen. När vi åkt upp visade ett |
|
hembiträde oss till ett bord. Det var en liten lokal, det var bara vi och ett gäng japanska |
|
män vid ett annat bord. Ett Hembiträdeskafe kanske låter barnförbjudet men det är något helt |
|
annat. Hembiträdena beter sig som om de är tolv år och leker lekar med kunderna. |
|
Vi beställde glass som hade ögon och öron. Vår servitris fick oss att göra magiska gester över |
|
glassen så att den skulle smaka bättre. Hon kunde ingen engelska men försökte prata med |
|
oss ändå med hjälp av en skylt med engelska fraser. Japaner verkar vara ett ganska barnsligt |
|
folk. Det var kul att observera sällskapet vid bordet bredvid när de spelade spel och lekte lekar |
|
med sin servitris. När vi skulle gå så gav vi rejält med dricks och servitrisen blev helt bestört och |
|
vi fick övertala henne att ta emot det. Det räknas nog som artigt att tacka nej först. |
|
Det var en intressant upplevelse.Efter kafeet gick vi tillbaka mot hotellet och åt på vår |
|
kvarters restaurang innan vi gick och lade oss. |
|
|
|
130711 |
|
|
|
Den här dagen tänkte vi besöka Tokyo Edo museet. Vi tog tunnelbanan dit och efter en kort |
|
promenad kom vi fram till museet. Byggnaden var imponerande. Museet vilade på fyra |
|
massiva pelare med ett torg under. Tanken var att det skulle påminna om ett gammalt |
|
sädesmagasin. Vi tog rulltrappan upp till museet. Halva museet var tillägnat Tokyo under |
|
samuraj tiden när det hette Edo. Andra halva handlade om det västinspirerade Tokyo. |
|
Det var ett av de finare museerna jag sätt. Med modeller, hus uppbygda i naturlig storlek och |
|
till och med en replika av en bro man kunde gå ut på. Vi såg också en utställning med japansk |
|
konst. Når vi var klara med museet gick vi tillbaka till stationen och tog tunnelbanan till Tokyo |
|
Disneyland. Det är kul att ha varit på ett Disneyland. Vi kände inte för att åka något i värmen |
|
så vi gick runt och tittade på miljöerna. Det klassiska Disney sagoslottet var imponerande. |
|
Vi åkte med en flodbåt, den var byggd som en vilda västern hjulångare. |
|
Därefter tittade på en ljusparrad där mängder av dansande skådespelare och vagnar var täckta |
|
med lampor. Riktigt snyggt. Vi åkte också ett spöktåg och gick upp i ett trädhus. |
|
Efter Disneyland åkte vi tillbaka till hotellet. |
|
|
|
130712 |
|
|
|
Vi tog tunnelbanan till Ueno Koen parken för att titta på Tokyos national museum. |
|
Vi gick genom parken, förbi en stor fontän och kom snart fram till museet som låg i en stor |
|
vacker byggnad. Framför museet låg en liten trädgård med en damm. |
|
Det var många skolelever som besökte museet, alla i skoluniformer. |
|
Vid ingången kunde man låna paraplyer som skydd mot solen. |
|
Vi gick in i museet och tittade på samlingarna. Här fanns konstföremål, konstverk, svärd och |
|
rustningar. Det fanns mycket att se. När vi lämnat museet gick vi vidare till Vetenskaps |
|
museet som låg i samma park. Ett stort ånglok stod utanför. En rolig detalj var att det fanns |
|
ett låsbart paraply ställ vid ingången där folk kunde låsa fast sina solparaplyer. |
|
Vi åt på en restaurang i anslutning till museet innan vi tittade på samlingarna. |
|
Kyparna och servitriserna sprang fram och tillbaka mellan borden. Det var lite stressande. |
|
Efter maten gick vi och tittade på samlingarna. Det var ett enormt museum med flera våningar |
|
över jord och flera under jord. Det fanns en avdelning med dinosaurie skelett och |
|
en annan med förhistoriska människor. Där fanns också avdelning där man kunde pröva olika |
|
experiment och en teknisk avdelning med uppfinningar, satelliter, bilar och |
|
flygplan. Och mycket mer. Museet var enormt . När vi sett samlingarna tog vi en paus utanför |
|
museet och köpte kylda drycker ur automaterna. Sedan promenerade vi runt ett tag i parken. |
|
Vi såg ett tempel till som tyvärr var stängt. Efter vår parkpromenad åkte vi till Ahikabara där |
|
vi åt på AKB48 Kafeet. AKB48 är ett tjejpopband som har sin hemmabas i Akihabara. |
|
De är otroligt populära och på kafeet lottades platser ut till deras spelningar där. |
|
Det fanns också en filmsal där man kunde sitta och se på musikvideos med dem medan |
|
man åt. Dessutom fanns det naturligtvis en souvenirshop med AKB48 prylar också. |
|
Bandet är stort och är i skrivande stund 89 medlemmar och de delar upp sig på olika |
|
spelningar. De är uppdelade på fyra grupper och en grupp med trainees. |
|
De har även systergrupper efter samma koncept som SKE48 och NMB48. |
|
Servitriserna var klädda som tjejerna i bandet med skoluniforms inspirerade dräkter med korta |
|
kjolar. Som vanligt kunde de nästan ingen engelska. Vi åt ris och en färsbiff. |
|
Men vi var inte där för maten, det roliga var hela konceptet , de spelade musikvideos med |
|
gruppen på TV skärmar och vi fick glasunderlägg med bandmedlemmar som man tydligen |
|
kunde samla på. Bandet var tydligen enormt i Japan. Bredvid AKB48 kafeet låg ännu ett |
|
Fan kafe, Gundam Kafeet så det var visst en vanlig företeelse. |
|
Efter maten gick vi runt lite i Ahikabara innan vi gick tillbaka till hotellet. |
|
|
|
130713 |
|
|
|
Den här dagen ville vi gå lite mer i nördparadiset Ahikabara. |
|
Vi tittade på en retroarkad där man kunde spela 8 bits TV spel. |
|
Jag besökte också Tokyo Anime center och hittade en marknad utomhus där man sålde |
|
leksaker och samlarfigurer för en bråkdel av priset i affärerna. Jag köpte ett par figurer. |
|
Det blev också ett besök på jätte elvaruhusets leksaks affär igen där jag köpte ett par |
|
byggmodeller. Om det inte varit för att resväskan blev full skulle jag köpt mycket mer. |
|
Det blev också en glass inne i ett av varuhusen och mat på en kinarestaurang innan vi gick |
|
tillbaka till hotellet för att lämna inköpen. Vi ville göra något på kvällen också så vi tog |
|
tunnelbanan till Tokyos station. Stations huset är en sevärdhet i sig, en imponerande byggnad |
|
från 1914. Vi gick ut ur stationshuset och fick nu en imponerande nattvy av Tokyos upplysta |
|
skyskrapor. Vi gick ner mot kejserliga palatset men den delen av parken var stängd. |
|
Men vi gick runt lite i den öppna delen av parken trots mörkret. |
|
Sedan gick vi tillbaka mot stationen och gick in i Marunouchibyggnaden. |
|
I den 36 våningars skyskrapan finns butiker och restauranger. Vi åkte upp till de översta |
|
våningarna och tittade på utsikten. Vi åt också hamburgare på en restaurang. |
|
Efter maten åkte vi hem till hotellet. |
|
|
|
130714 |
|
|
|
Sista dagen innan hemresan bestämde vi oss för att titta på Yusukan - Tokyos Krigsmuseum. |
|
Vi tog tunnelbanan dit. Museet ligger bredvid Yasukuni temlet så först så gick vi upp till templet. |
|
Vägen dit var kantad med salustånd som sålde souvenirer och mat. |
|
Mängder med gula lyktor kantade också vägen. Det var söndag och många Tokyobor var |
|
klädda i traditionell klädsel med kimono och sandaler. Vi kom fram till tempelportalen och |
|
gick och tittade på templet. Ännu ett vackert trätempel. Vid en scen inärheten kunde vi lyssna |
|
på traditionell japansk sång. När vi tittat klart på tempelområdet gick vi vidare till krigsmuseet. |
|
Det var ett fint museum där det även fanns större föremål som miniubåtar och flygplan. |
|
Museet vinklade historien från ett lite annat håll än man var van vid, där Japan var en befriare |
|
när man erövrade länder. Det var lite sorgligt att läsa brev skrivna av Kamikaze piloter innan de |
|
skulle ut på sina uppdrag. Det är svårt att förstå att de fick frivilliga till självmords uppdrag. |
|
Efter museet tog vi tunnelbanan tillbaka till Ahikabara där vi spenderade vår sista kväll med |
|
shopping. När vi lämnade vårt stora favorit varuhus vis stängningsdags så stod personalen |
|
och bugade åt kunderna när vi gick ut. Vi åt en sista gång på vår kvarters restaurang. |
|
Sedan gick vi och lade oss tidigt för att orka upp på morgonen nästa dag. |
|
|
|
130715 |
|
|
|
Resdag. |
|
Vi tog en taxi till bussterminalen. Därifrån hade vi en timmes bussresa till flyplatsen. |
|
Innan vi fick åka in till flygplatsen stoppades bussen och en passpolis kom in i bussen och |
|
tittade på allas pass. Innan hon lämnade bussen bugade hon mot busspassagerarna. |
|
Sedan avlöpte allt normalt och flyget gick från Tokyo 11:00. Det var en jobbig resa. |
|
Vid inflygningen mot Helsingfors gungade planet så mycket att jag faktiskt mådde lite illa. |
|
Det var ganska skönt när vi landat och kommit av planet. |
|
Sedan fick vi vänta fem timmar innan vi kom på planet mot Stockholm och äntligen kom hem |
|
20:10 på kvällen. Sedan väntade 23 mil i bilen hem till Linköping. |
|
Som alltid var blev resan lyckad och vi hann se ganska mycket av Tokyo. |
|
|
|
|
|
|
|
Tokyo |
|
|
|
|
Skapad 090216 |
Copyright peter@petersplats.se |
|